|
Jak mówić aby Cię zrozumiano, czyli kilka pojęć związanych z Yerba Mate
W języku hiszpańskim yerba mate wymawiana jest: [ˈɟɛrβa ˈmate]. W
dialekcie rioplatense (wariant języka hiszpańskiego, używany w
Argentynie i Urugwaju) wymawia się [ˈʒɛrβa] w okolicach Buenos Aires
(Argentyna), lub [dʒɛrβa] w okolicy miasta Mendoza (Argentyna).
Słowo hierba w języku hiszpańskim oznacza trawę lub ziele; yerba jest słowem używanym w Argentynie. Termin Mate pochodzi od wyrazu mati z języka Quenchua, oznaczającego "filiżankę".
Yerba mate można więc przetłumaczyć jako "filiżanka zioła".
Portugalska (brazylijska) nazwa brzmi erva mate [ˈɛrva
ˈmati] (lub [ˈɛrva ˈmate] w niektórych regionach), ale jest zwyczajowo
nazywana chimarrão (kiedy przygotowywana na ciepło) lub tereré (kiedy
przygotowywana na zimno).
Nazwa rośliny w języku Guarani, nadana przez Indian, którzy jako pierwsi zaczęli ją uprawiać brzmiała Caä, co znaczy to samo co yerba.
Kilka słów z języka Guaraní związanych z yerba mate: Caá-guará: pijący Mate. Caá-i-guá: tykwa Mate (dosłownie: naczynie z wodą i yerba mate) Caá-u-ei: spragniony yerba mate. Mboroviré: Yerba Mate "canchada" (lekko podsuszona i pokruszona) Ticuá cá ay: "cebar el Mate" (dosłownie: wlewać wodę do otworu)
[Źródła: http://www.mundomatero.com/yerba/yerba-mate.html,
http://en.wikipedia.org/wiki/Yerba_mate]
|